Найдите слова с полногласным сочетанием в корне.
Лялин вывел нас на глухую дорогу.
- Прямо ступайте, - показал он, - покамест не упрётесь в мшары, в сухое болото. А там пойдёт тропка...
Он попрощался и ушёл.
Дорога привела нас к невысокому обрыву. Под ним расстилались мшары - густое и прогретое до корней берёзовое и осиновое мелколесье. Деревца тянулись из глубокого мха. Тяжёлый глухарь выскочил из-за кочки и побежал в мелколесье.
В русском языке много слов, где гласные в корне нельзя проверить сильнойпозицией, т. е. невозможно подобрать пример, в котором гласный стоял быпод ударением: сапог, топор, винегрет.
В школьной практикеподобные слова называются словарными. Их правописание опирается натрадицию, а то, как их следует писать, мы узнаем из словарей. В этомслучае «работает» традиционный принцип русской орфографии. И здесьостается только один путь – запоминание. Чаще всего не поддаютсяпроверке заимствованные слова: архитектор, концепция, периферия,эскалатор.
Большую группу в нашем языке составляют заимствованияиз старославянского языка. Среди них есть корни с так называемымнеполногласием – -ра-, -ла-, -ре-, -ле-. Им соответствуют исконнорусские (древнерусские) полногласные сочетания – -оро-, -оло-, -ере-,-ело-/-оло-:
*
град (старослав. ) – город (русск.) , здравие (старослав. ) – здоровье (русск.) ;
*
глас (старослав. ) – голос (русск.) , злато (старослав. ) – золото (русск.) ;
*
брег (старослав. ) – берег (русск.) , пред (старослав. ) – перед (русск.) ;
*
шлем (старослав. ) – шелом, ошеломить (русск.) , млеко (старослав. ) – молоко (русск.) .
Такие сочетания не надо проверять ударением! Их просто надо уметь видеть, узнавать.
Вбольшинстве случаев сопоставление полногласных и неполногласныхсочетаний не вызывает трудностей. Однако не все соответственные парывозможно восстановить в современном языке, например: в парах мороз –мраз, корова – крава второй вариант корня утрачен, он есть лишь в другихславянских языках. Есть слово благо (старослав.) , но слово сполногласием болого не сохранилось в современном литературном языке,есть лишь Бологое (имя собственное, название населенного пункта) .
Многиеиз слов, имеющих старославянское происхождение, стилистически окрашены:град, брег, древо, врата, злато и др. – высокие. Они былипринадлежностью книжной, торжественной и поэтической речи. Это связано стем, что старославянский язык, литературно-книжный язык всех славянIX–XI вв. , был языком сакральным, т. е. на нем велось богослужение,именно на него с древнегреческого языка была переведена Библия. Другиеслова со старославянскими корнями за долгую жизнь в русском языкеутратили возвышенную окраску, обрели новое значение и употребляются какнейтральные; например, ставшие омонимами слова глава: 1 – руководительчего-либо; 2 – часть книги, статьи.
